See me daza in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "me daza" }, "expansion": "me daza (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Munster English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1936, Seán Ó Faoláin, “Part II The Jungle; Chapter 3”, in Bird Alone, New York: Viking, page 116:", "text": "“You'll be treated terribly when I go,” she said.\n“Oh, I’m jake. I’m me daza. Don’t think of me. But what about you? My poor girleen, what'll you do?”", "type": "quote" }, { "ref": "1956 June 2, “MULTO CHIC! The girls too!”, in Pictorial, volume 32, number 4309, Dublin: The Irish Times, page 1:", "text": "MULTO CHIC! That is what lovely Italian film stars, Sylva Koschina and Luisa Della Noce said about the traditional hooded cloak of West Cork.\nThey're me daza! That is what the Lee-siders said about the stars.\nBoth phrases mean the same thing, for the Italian girls and the Cork people fell for each other in a big way at the film festival last week.", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Seamus Murphy, “Chapter 3”, in Stone Mad, London: Routledge & Kegan Paul, page 14:", "text": "‘Danno, I certainly appreciate the excellent cuisine of your good woman.’\n‘Yeah, it’s me daza! Ye can’t beat a good tightener in the middle of the day [.]’", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Niall O'Flaherty, Pat O'Connell (lyrics and music), “2 Pints of Rasa”, in Casual Sex in the Cineplex, performed by Sultans of Ping FC, Rhythm King:", "text": "Saturday afternoon and I'm drinking with the guys thinking of the day's results and your lovely eyes\n...\n2 pints of rasa, I think you're me daza", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Jimmy Crowley (lyrics and music), “Clonakilty Blackpudding”, in Uncorked!, Greentrax, CDTRAX 165:", "text": "Clonakilty Blackpudding! 'tis me daza, full of pep!\nTo put the lead back in your pencil and the spring back in your step", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Graham Masterton, “Chapter Nineteen”, in Blood Sisters, London: Head of Zeus, →ISBN, page 151:", "text": "‘These clippers are me daza,’ said Dermot admiringly. ‘I’ll have to buy some meself.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(usually predicative) excellent, great, very nice, fine" ], "id": "en-me_daza-en-adj-vrCL-WxQ", "raw_glosses": [ "(Ireland, Cork, slang) (usually predicative) excellent, great, very nice, fine" ], "tags": [ "Cork", "Ireland", "not-comparable", "slang" ] } ], "word": "me daza" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "me daza" }, "expansion": "me daza (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English slang", "English terms with quotations", "English uncomparable adjectives", "Irish English", "Munster English", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1936, Seán Ó Faoláin, “Part II The Jungle; Chapter 3”, in Bird Alone, New York: Viking, page 116:", "text": "“You'll be treated terribly when I go,” she said.\n“Oh, I’m jake. I’m me daza. Don’t think of me. But what about you? My poor girleen, what'll you do?”", "type": "quote" }, { "ref": "1956 June 2, “MULTO CHIC! The girls too!”, in Pictorial, volume 32, number 4309, Dublin: The Irish Times, page 1:", "text": "MULTO CHIC! That is what lovely Italian film stars, Sylva Koschina and Luisa Della Noce said about the traditional hooded cloak of West Cork.\nThey're me daza! That is what the Lee-siders said about the stars.\nBoth phrases mean the same thing, for the Italian girls and the Cork people fell for each other in a big way at the film festival last week.", "type": "quote" }, { "ref": "1966, Seamus Murphy, “Chapter 3”, in Stone Mad, London: Routledge & Kegan Paul, page 14:", "text": "‘Danno, I certainly appreciate the excellent cuisine of your good woman.’\n‘Yeah, it’s me daza! Ye can’t beat a good tightener in the middle of the day [.]’", "type": "quote" }, { "ref": "1993, Niall O'Flaherty, Pat O'Connell (lyrics and music), “2 Pints of Rasa”, in Casual Sex in the Cineplex, performed by Sultans of Ping FC, Rhythm King:", "text": "Saturday afternoon and I'm drinking with the guys thinking of the day's results and your lovely eyes\n...\n2 pints of rasa, I think you're me daza", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Jimmy Crowley (lyrics and music), “Clonakilty Blackpudding”, in Uncorked!, Greentrax, CDTRAX 165:", "text": "Clonakilty Blackpudding! 'tis me daza, full of pep!\nTo put the lead back in your pencil and the spring back in your step", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Graham Masterton, “Chapter Nineteen”, in Blood Sisters, London: Head of Zeus, →ISBN, page 151:", "text": "‘These clippers are me daza,’ said Dermot admiringly. ‘I’ll have to buy some meself.’", "type": "quote" } ], "glosses": [ "(usually predicative) excellent, great, very nice, fine" ], "raw_glosses": [ "(Ireland, Cork, slang) (usually predicative) excellent, great, very nice, fine" ], "tags": [ "Cork", "Ireland", "not-comparable", "slang" ] } ], "word": "me daza" }
Download raw JSONL data for me daza meaning in English (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.